quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

Ibn Sahl & Lorca. O sexo. A idade. A morte. De poetas e seus leitores.


Aos atuais e futuros assassinos nossos

Este texto começou como uma celebração dos poetas Ibn Sahl e Lorca, e foi, ao longo do fim de semana, após as últimas notícias da República Federativa, transformando-se em outra coisa, entre o ponto do choro e o do vômito.



Descobrir um texto do jovem poeta Abu Ishaq Ibrahim Ibn Sahl al-Isra’ili al-Ishbili, ou apenas Ibn Sahl, dito de Sevilha, porque ali nasceu em 1212, no al-Andalus. Ler seu poema.

Muitas vezes um belo rapaz de lábios rubros
me pergunta sorrindo: – qual a tua religião?
Eu lhe respondo: em teu amor encontro minha fé,
meu paraíso, meu Deus e minha eternidade.



(Tradução de Paulo Azevedo Chaves, in Nus. Editora Comunicarte, 1991).


Ler que era judeu homossexual convertido ao Islã, de quem o regente almorávida de Ceuta, Abu Ali Ibn Khallas, diria quando morto num naufrágio: "a pérola retornou ao mar". Pensar então em Federico García Lorca, na mesma Andaluzia, agora sob domínio cristão, escrevendo 700 anos depois.

El amor duerme en el pecho del poeta
Federico García Lorca

Tú nunca entenderás lo que te quiero 
porque duermes en mí y estás dormido. 
Yo te oculto llorando, perseguido
por una voz de penetrante acero.

Norma que agita igual carne y lucero 
traspasa ya mi pecho dolorido
y las turbias palabras han mordido 
las alas de tu espíritu severo.

Grupo de gente salta en los jardines
esperando tu cuerpo y mi agonía
en caballos de luz y verdes crines.

Pero sigue durmiendo, vida mía.
Oye mi sangre rota en los violines.
¡Mira que nos acechan todavía!



Pensar em rapazes de lábios rubros que me tiraram o fôlego. Como aquele berlinense dentre os favoritos, que foi batizado, por seus pais, Lorcan. Lorcan?! Como não o celebrar como príncipe, não de forma arcana, mas lorcanamente?



Ricardo  Domeneck - "Lorcan" (2010)


Ciúmes
Ana Cristina Cesar

Tenho ciúmes deste cigarro que você fuma 
Tão distraidamente


Perceber então que os dois poetas morreram com a mesma idade. Ibn Sahl em 1251, Lorca em 1936, ambos com cerca de 38 anos de idade. Perceber que eu próprio estou quase com 38. Escrever, em inglês e português, versinhos de desespero amuado.


RSVP
Ricardo Domeneck

Ey pesar, chico, boy oh boy, 
you are so real, it´s surreal. 
I'm as old as Lorca, Ibn Sahl, 
as they died. Please, hurry.


:

Ey pesar, chico, boy oh boy,
és tão real, parece surreal.
Tenho a idade de Ibn Sahl
e Lorca mortos. Vem, corre.




Ver que menino, em persa, é pesar. Pensar que apropriado. Todo amuado na vida individual.

Mas então ler a notícia de que outro adolescente homossexual foi torturado e assassinado no Brasil este fim de semana. Sentir-se imerso, para além da solidão pessoal, na vida de outros. Na morte de outros. Pensar nos direitos humanos na República. Não a de Catulo, mas a minha, onde, cidadão, sou meteco, membro de segunda categoria. Escrever outro poema de desespero amuado, entre o ponto do choro e o do vômito.


Hino à Bandeira
Ricardo Domeneck

Recebe o afeto que se encerra
em meu peito putanil, querido,
este címbalo da nossa guerra.

Não é à toa que colegas persas
a clamar vocativos a meninos
vocalizavam aquele Ey pesar.

Dos pênis eretos, ponte pênsil
que une amores sim místicos
pelo épico de nosso epidídimo

a um Eros que chega, perpassa
todas as lágrimas geográficas
a inundar a nossa casta poesia.

Séculos depois, gosto de pensar
em Lorca, naquela Andaluzia,
dizer Ey pesar, que mono estás!

einem Buben, to a boy, un chico,
ciente de Ibn Sahl e Jack Spicer
a mirar por meus olhos meninos:

declarar este nosso ato vingativo
a vós que vos fazeis açougueiros
de príncipes, persas e brasileiros.



Perceber que eu tenho quase a idade dos poetas quando mortos. Pensar em outros que chamo de parapatriarcas. Frank O´Hara e Jack Spicer mortos aos 40. Pensar que outros de minha laia morreram ainda mais cedo. Mario Faustino, Ana Cristina Cesar.

Mas que muitos de nós foram mortos, torturados, enforcados, condenados à morte por servir a um Eros talvez tão-só reflexivo, sem escrever poemas que nos fizessem lamentá-los. Sentir uma penúria enorme, uma vontade de atiçar-se e acender-se em fogo perante um Congresso, um Parlamento, uma Igreja. Escrever mais versinhos de desespero amuado.


Certidão de ineficiência
Ricardo Domeneck

No trigésimo-sétimo de minha anuidade,
marinando no próprio suor, estirado
num colchão, a barba já cinza,
cansado de livros e filmes,
como os dias, um após o outro, as mãos
doloridas da ninharia de Onan
que entretem por minutos a ciência
de todos os usos mais lúcidos
do corpo, percebo que me foi dado 
o mesmo tempo que tiveram 
Cruz e Sousa, Radnóti, Maiakóvski, Lorca,
ainda assim mais que outros. E daí? 
Não há linha de chegada, não há troféu, 
que imbecilidade 
seria me comparar ao sucesso 
destes que hoje são ossos e obras
completas. 

Houve um tempo em que cria
que sobreviveria 
se passasse dos trinta e dois 
por ser a idade em que alguns favoritos 
fizeram o check-out
Augusto dos Anjos, Pedro Kilkerry,
para mencionar apenas os que compartilharam
comigo desta terra que ora os cobre,
e vejo que qualquer faixa etária 
é boa para a morte
e garante farta companhia de poetas.

Fui útil, funcional, coringa da comunidade,
moringa lacrimal? Só enxuguei o choro
onde devia ter tolhido a lágrima pelo corte
conjunto da cabeça, distraí por segundos
o que talvez
estivesse desperto para as manchetes
do jornal e quase a tirar da bainha
a parúsia, mas meus lullabies
poetizados tão-só
o mandaram de volta ao sofá.
Mesmo os punti luminosi 
pessoais, que assíduo 
coletei e colhi, eram coisa baça, baça.
O tempo pedia contenção de energia.
O tempo queria a ironia do pássaro
já acostumado com a gaiola,
que só canta 
por doubles entendres
para não ofender 
o captor.



Este pequeno artigo começou como uma celebração. Mas, como? Sentir-se inútil, a grande inutilidade da poesia, aquela propagandeada por poetas, em geral homens que respondem, nos formulários do censo, com o X nas caixas apropriadas, corretas. Casado e caucasiano. Ser apenas a palmeira, furiosa e vertical. Fechar-se entre quatro paredes, como quer a população dominante, para que não perturbemos a criação e educação de seus filhos e filhas, os que estão sendo cuidadosamente preparados para se tornarem os nossos futuros assassinos.





Ricardo Domeneck, Bebedouro, estado de São Paulo, 16 de julho de 2014.



Este texto é dedicado a Kaique Augusto e  Alexandre Ivo, in memoriam




.
.
.


quarta-feira, 15 de janeiro de 2014

Da grande lírica pública de nosso tempo: "V" (1985), de Tony Harrison



Quantas vezes você ouviu falar de um poema que causou uma media firestorm quando publicado / veiculado? Que membros de um Parlamento tentaram impedir a veiculação de sua vocalização? 

Tony Harrison é um poeta britânico, nascido em Leeds em 1937. Na tradição de poetas públicos e críticos ingleses que se voltam contra o militarismo e as sandices patrióticas, como (para citar apenas no século XX) Isaac Rosenberg, Wilfred Owen, W.H. Auden, Keith Douglas e Adrian Mitchell, o poeta Tony Harrison chegou a ser enviado a guerras junto de jornalistas para escrever de sua perspectiva de poeta. "V" foi escrito em 1985 e veiculado como filme na Inglaterra pelo poeta em 1987, na TV inglesa.



Descobri esta semana o poema e o filme nele baseado, de Richard Eyre (n. 1943), com belas e tristes imagens do cemitério de Leeds e uma performance de Tony Harrison para o poema, que está marcado por referências políticas da época, como a greve dos mineradores ingleses de 1984-85.

Parece-me uma obra de potência est-é-tica vigorosa e revigorante. Um herdeiro de Bertolt Brecht, de Peter Weiss, de Keith Douglas, de Adrian Mitchell. O filme pode ser visto na íntegra abaixo. Recomendo-o muito. O poema, que lança mão do dialeto da região do poeta, pode ser acompanhado logo abaixo.





V
Tony Harrison


        'My father still reads the dictionary every day.
         He says your life depends on your power to master words.'
                 Arthur Scargill, Sunday Times, 10 January 1982


Next millennium you'll have to search quite hard
to find my slab behind the family dead,
butcher, publican, and baker, now me, bard
adding poetry to their beef, beer and bread.

With Byron three graves on I'll not go short
of company, and Wordsworth's opposite.
That's two peers already, of a sort,
and we'll all be thrown together if the pit,

whose galleries once ran beneath this plot,
causes the distinguished dead to drop
into the rabblement of bone and rot,
shored slack, crushed shale, smashed prop.

Wordsworth built church organs, Byron tanned
luggage cowhide in the age of steam,
and knew their place of rest before the land
caves in on the lowest worked-out seam.

This graveyard on the brink of Beeston Hill's
the place I may well rest if there's a spot
under the rose roots and the daffodils
by which dad dignified the family plot.

If buried ashes saw then I'd survey
the places I learned Latin, and learned Greek,
and left, the ground where Leeds United play
but disappoint their fans week after week,

which makes them lose their sense of self-esteem
and taking a short cut home through these graves here
they reassert the glory of their team
by spraying words on tombstones, pissed on beer.

This graveyard stands above a worked-out pit.
Subsidence makes the obelisks all list.
One leaning left's marked FUCK, one right's marked SHIT
sprayed by some peeved supporter who was pissed.

Far-sighted for his family's future dead,
but for his wife, this banker's still alone
on his long obelisk, and doomed to head
a blackened dynasty of unclaimed stone,

now graffitied with a crude four-letter word.
His children and grandchildren went away
and never came back home to be interred,
so left a lot of space for skins to spray.

The language of this graveyard ranges from
a bit of Latin for a former Mayor
or those who laid their lives down at the Somme,
the hymnal fragments and the gilded prayer,

how people 'fell asleep in the Good Lord',
brief chisellable bits from the good book
and rhymes whatever length they could afford,
to CUNT, PISS, SHIT and (mostly) FUCK!

Or, more expansively, there's LEEDS v.
the opponent of last week, this week, or next,
and a repertoire of blunt four-letter curses
on the team or race that makes the sprayer vexed.

Then, pushed for time, or fleeing some observer,
dodging between tall family vaults and trees
like his team's best ever winger, dribbler, swerver,
fills every space he finds with versus Vs.

Vs sprayed on the run at such a lick,
the sprayer master of his flourished tool,
get short-armed on the left like that red tick
they never marked his work with much at school.

Half this skinhead's age but with approval
I helped whitewash a V on a brick wall.
No one clamoured in the press for its removal
or thought the sign, in wartime, rude at all.

These Vs are all the versuses of life
From LEEDS v. DERBY, Black/White
and (as I've known to my cost) man v. wife,
Communist v. Fascist, Left v. Right,

Class v. class as bitter as before,
the unending violence of US and THEM,
personified in 1984
by Coal Board MacGregor and the NUM,

Hindu/Sikh, soul/body, heart v. mind,
East/West, male/female, and the ground
these fixtures are fought on's Man, resigned
to hope from his future what his past never found.

The prospects for the present aren't too grand
when a swastika with NF (National Front)'s
sprayed on a grave, to which another hand
has added, in a reddish colour, CUNTS.

Which is, I grant, the word that springs to mind,
when going to clear the weeds and rubbish thrown
on the family plot by football fans, I find
UNITED graffitied on my parents' stone.

How many British graveyards now this May
are strewn with rubbish and choked up with weeds
since families and friends have gone away
for work or fuller lives, like me from Leeds?

When I first came here 40 years ago
with my dad to 'see my grandma' I was 7.
I helped dad with the flowers.  He let me know
she'd gone to join my grandad up in Heaven.

My dad who came each week to bring fresh flowers
came home with clay stains on his trouser knees.
Since my parents' deaths I've spent 2 hours
made up of odd 10 minutes such as these.

Flying visits once or twice a year,
And though I'm horrified just who's to blame
that I find instead of flowers cans of beer
and more than one grave sprayed with some skin's name?

Where there were flower urns and troughs of water
And mesh receptacles for withered flowers
are the HARP tins of some skinhead Leeds supporter.
It isn't all his fault though.  Much is ours.

5 kids, with one in goal, play 2-a-side.
When the ball bangs on the hawthorn that's one post
and petals fall they hum Here Comes the Bride
though not so loud they'd want to rouse a ghost.

They boot the ball on purpose at the trunk
and make the tree shed showers of shrivelled may.
I look at this word graffitied by some drunk
and I'm in half a mind to let it stay.

(Though honesty demands that I say if
I'd wanted to take the necessary pains
to scrub the skin's inscription off
I only had an hour between trains.

So the feelings that I had as I stood gazing
and the significance I saw could be a sham,
mere excuses for not patiently erasing
the word sprayed on the grave of dad and mam.)

This pen's all I have of magic wand.
I know this world's so torn but want no other
except for dad who'd hoped from 'the beyond'
a better life than this one, with my mother.

Though I don't believe in afterlife at all
and know it's cheating it's hard not to make
a sort of furtive prayer from this skin's scrawl,
his UNITED mean 'in Heaven' for their sake,

an accident of meaning to redeem
an act intended as mere desecration
and make the thoughtless spraying of his team
apply to higher things, and to the nation.

Some, where kids use aerosols, use giant signs
to let the people know who's forged their fetters
Like PRI  CE  O  WALES above West Yorkshire mines
(no prizes for who nicked the missing letters!)

The big blue star for booze, tobacco ads,
the magnet's monogram, the royal crest,
insignia in neon dwarf the lads
who spray a few odd FUCKS when they're depressed.

Letters of transparent tubes and gas
in Düsseldorf are blue and flash out KRUPP.
Arms are hoisted for the British ruling class
and clandestine, genteel aggro keeps them up.

And there's HARRISON on some Leeds building sites
I've taken in fun as blazoning my name,
which I've also seen on books, in Broadway lights,
so why can't skins with spraycans do the same?

But why inscribe these graves with CUNT and SHIT?
Why choose neglected tombstones to disfigure?
This pitman's of last century daubed PAKI GIT,
this grocer Broadbent's aerosolled with NIGGER?

They're there to shock the living, not arouse
the dead from their deep peace to lend support
for the causes skinhead spraycans could espouse.
The dead would want their desecrators caught!

Jobless though they are how can these kids,
even though their team's lost one more game,
believe that the 'Pakis', 'Niggers', even 'Yids'
sprayed on the tombstones here should bear the blame?

What is it that these crude words are revealing?
What is it that this aggro act implies?
Giving the dead their xenophobic feeling
or  just a cri-de-coeur because man dies?

So what's a cri-de-coeur, cunt? Can't you speak
the language that yer mam spoke.  Think of 'er!
Can yer only get yer tongue round fucking Greek?
Go and fuck yourself with cri-de-coeur!

'She didn't talk like you do for a start!'
I shouted, turning where I thought the voice had been.
She didn't understand yer fucking 'art'!
She thought yer fucking poetry obscene!

I wish on this skin's words deep aspirations,
first the prayer for my parents I can't make,
then a call to Britain and to all nations
made in the name of love for peace's sake.

Aspirations, cunt!  Folk on t'fucking dole
'ave got about as much scope to aspire
above the shit they're dumped in, cunt, as coal
aspires to be chucked on t'fucking fire.

'OK, forget the aspirations.  Look, I know
United's losing gets you fans incensed
and how far the HARP inside you makes you go
but all these Vs: against!  against!  against!

Ah'll tell yer then what really riles a bloke.
It's reading on their graves the jobs they did –
Butcher, publican and baker.  Me, I'll croak
doing t'same nowt ah do now as a kid.

'ard birth ah wor, mi mam says, almost killed 'er.
Death after life on t'dole won't seem as 'ard!
Look at this cunt, Wordsworth, organ builder,
This fucking 'aberdasher Appleyard!

If mi mam's up there, don't want to meet 'er
listening to me list mi dirty deeds,
and 'ave to pipe up to St fucking Peter
ah've been on t'dole all mi life in fucking Leeds!

Then t'Alleluias stick in t'angels' gobs.
When dole-wallahs fuck off to the void
What'll t'mason carve up for their jobs?
The cunts who lieth 'ere wor unemployed?

This lot worked at one job all life through.
Byron, 'Tanner', 'Lieth 'ere interred'.
They'll chisel fucking poet when they do you
and that, yer cunt, 's a crude four-letter word.

'Listen, cunt!' I said, 'before you start your jeering
the reason why I want this in a book
's to give ungrateful cunts like you a hearing!'
A book, yer stupid cunt, 's not worth a fuck!

'The only reason why I write this poem at all
on yobs like you who do the dirt on death
's to give some higher meaning to your scrawl.'
Don't fucking bother, cunt!  Don't waste your breath!

'You piss-artist skinhead cunt, you wouldn't know
and it doesn't fucking matter if you do,
the skin and poet united fucking Rimbaud
but the autre that je est is fucking you.'

Ah've told yer, no more Greek...That's yer last warning!
Ah'll boot yer fucking balls to Kingdom Come.
They'll find yer cold on t'grave tomorrer morning.
So don't speak Greek.  Don't treat me like I'm dumb.

'I've done my bits of mindless aggro too
not half a mile from where we're standing now.'
Yeah, ah bet yer wrote a poem, yer wanker you!
'No, shut yer gob a while.  Ah'll tell yer 'ow...'

'Herman Darewski's band played operetta
with a wobbly soprano warbling.  Just why
I made my mind up that I'd got to get her
with the fire hose I can't say, but I'll try.

It wasn't just the singing angered me.
At the same time half a crowd was jeering
as  the smooth Hugh Gaitskill, our MP,
made promises the other half were cheering.

What I hated in those high soprano ranges
was uplift beyond all reason and control
and in a world where you say nothing changes
it seemed a sort of prick-tease of the soul.

I tell you when I heard high notes that rose
above Hugh Gaitskill's cool electioneering
straight from the warbling throat right up my nose
I had all your aggro in my jeering.

And I hit the fire extinguisher ON knob
and covered orchestra and audience with spray.
I could run as fast as you then.  A good job!
They yelled 'damned vandal' after me that day...'

And then yer saw the light and up 'eavy!
And knew a man's not how much he can sup...
Yer reward for growing up's this super-bevvy,
a meths and champagne punch ini t'FA Cup.

Ah've 'eard all that from old farts past their prime.
'ow now yer live wi' all yer once detested...
Old farts with not much left'll give me time.
Fuckers like that get folk like me arrested.

Covet not thy neighbour's wife, thy neighbour's riches.
Vicar and cop who say, to save our souls,
Get thee beHind me, Satan, drop their breeches
and get the Devil's dick right up their 'oles!

It was more a working  marriage that I'd meant,
a blend of masculine and feminine.
Ignoring me, he started looking, bent
on some more aerosolling, for his tin.

'It was more a working  marriage that I mean!'
Fuck, and save mi soul, eh?  That suits me.
Then as if I'd egged him on to be obscene
he added a middle slit to one daubed V.

Don't talk to me of fucking representing
the class yer were born into any more.
Yer going to get 'urt and start resenting
it's not poetry we need in this class war.

Yer've given yerself toffee, cunt.  Who needs
yer fucking poufy words.  Ah write mi own.
Ah've got mi work on show all ovver Leeds
like this UNITED 'ere on some sod's stone.

'OK!' (thinking I had him trapped) 'OK!'
'If you're so proud of it, then sign your name
when next you're full of HARP and armed with spray,
next time you take this short cut from the game.'

He took the can, contemptuous, unhurried
and cleared the nozzle and prepared to sign
the UNITED sprayed where mam and dad were buried.
He aerosolled his name.  And it was mine.

The boy footballers bawl Here Comes the Bride
and drifting blossoms fall onto my head.
One half of me's alive but one half died
when the skin half sprayed my name among the dead.

Half versus half, the enemies within
the heart that can't be whole till they unite.
As I stoop to grab the crushed HARP lager tin
the day's already dusk, half dark, half light.

That UNITED that I'd wished onto the nation
or as reunion for dead parents soon recedes.
The word's once more a mindless desecration
by some HARPoholic yob supporting Leeds.

Almost the time for ghosts I'd better scram.
Though not given much to fears of spooky scaring
I don't fancy an encounter with mi mam
playing Hamlet with me for this swearing.

Though I've a train to catch my step is slow.
I walk on the grass and graves with wary tread
over these subsidences, these shifts below
the life of Leeds supported by the dead.

Further underneath's that cavernous hollow
that makes the gravestones lean towards the town.
A matter of mere time and it will swallow
this place of rest and all the resters down.

I tell myself I've got, say, 30 years.
At 75 this place will suit me fine.
I've never feared the grave but what I fear's
that great worked-out black hollow under mine.

Not train departure time, and not Town Hall
with the great white clock face I can see,
coal, that began, with no man here at all,
as 300 million-year-old plant debris.

5 kids still play at making blossoms fall
and humming as they do Here Comes the Bride.
They never seem to tire of their ball
though I hear a woman's voice call one inside.

2 larking boys play bawdy bride and groom.
3 boys in Leeds strip la-la Lohengrin.
I hear them as I go through growing gloom
still years away from being skald or skin.

The ground's carpeted with petals as I throw
the aerosol, the HARP can, the cleared weeds
on top of dad's dead daffodils, then go,
with not one glance behind, away from Leeds.

The bus to the station's still the No. 1
but goes by routes that I don't recognise.
I look out for known landmarks as the sun
reddens the swabs of cloud in darkening skies.

Home, home, home, to my woman as the red
darkens from a fresh blood to a dried.
Home, home to my woman, home to bed
where opposites seem sometimes unified.

A pensioner in turban taps his stick
along the pavement past the corner shop,
that sells samosas now, not beer on tick,
to the Kashmir Muslim Club that was the Co-op.

House after house FOR SALE where we'd played cricket
with white roses cut from flour-sacks on our caps,
with stumps chalked on the coal-grate for our wicket,
and every one bought now by 'coloured chaps',

dad's most liberal label as he felt
squeezed by the unfamiliar, and fear
of foreign food and faces, when he smelt
curry in the shop where he'd bought beer.

And growing frailer, 'wobbly on his pins',
the shops he felt familiar with withdrew
which meant much longer tiring treks for tins
that had a label on them that he knew.

And as the shops that stocked his favourites receded
whereas he'd fancied beans and popped next door,
he found that four long treks a week were needed
till he wondered what he bothered eating for.

The supermarket made him feel embarrassed.
Where people bought whole lambs for family freezers
he bought baked beans from check-out girls too harassed
to smile or swap a joke with sad old geezers.

But when he bought his cigs he'd have a chat,
his week's one conversation, truth to tell,
but time also came and put a stop to that
when old Wattsy got bought out by M. Patel.

And there, 'Time like an ever rolling stream''s
What I once trilled behind that boarded front.
A 1000 ages made coal-bearing seams
and even more the hand that sprayed this CUNT

on both Methodist and C of E billboards
once divided in their fight for local souls.
Whichever house more truly was the Lord's
both's pews are filled with cut-price toilet rolls.

Home, home to my woman, never to return
till sexton or survivor has to cram
the bits of clinker scooped out of my urn
down through the rose-roots to my dad and mam.

Home, home to my woman, where the fire's lit
these still chilly mid-May evenings, home to you,
and perished vegetation from the pit
escaping insubstantial up the flue.

Listening to Lulu, in our hearth we burn,
As we hear the high Cs rise in stereo,
what was lush swamp club-moss and tree-fern
at least 300 million years ago.

Shilbottle cobbles, Alban Berg high D
lifted from a source that bears your name,
the one we hear decay, the one we see,
the fern from the foetid forest, as brief flame.

This world, with far too many people in,
starts on the TV logo as a taw,
then ping-pong, tennis, football; then one spin
to show us all, then shots of the Gulf War.

As the coal with reddish dust cools in the grate
on the late-night national news we see
police v. pickets at a coke-plant grate,
old violence and old disunity.

The map that's colour-coded Ulster/Eire's
flashed on again as almost every night.
Behind a tiny coffin with two bearers
men in masks with arms show off their might.

The day's last images recede to first a glow
and then a ball that shrinks back to a blank screen.
Turning to love, and sleep's oblivion, I know
what the UNITED that the skin sprayed has to mean.

Hanging my clothes up, from my parka hood
may and apple petals, browned and creased,
fall onto the carpet and bring back the flood
of feelings their first falling had released.

I hear like ghosts from all Leeds matches humming
with one concerted voice the bride, the bride
I feel united to, my bride is coming
into the bedroom, naked, to my side.

The ones we choose to love become our anchor
when the hawser of the blood-tie's hacked, or frays.
But a voice that scorns chorales is yelling: Wanker!
It's the aerosolling skin I met today's.

My alter ego wouldn't want to know it,
His aerosol vocab would baulk at LOVE,
the skin's UNITED underwrites the poet,
the measures carved below the ones above.

I doubt if 30 years of bleak Leeds weather
and 30 falls of apple and of may
will erode the UNITED binding us together.
And now it's your decision: does it stay?

Next millennium you'll have to search quite hard
to find out where I'm buried but I'm near
the grave of haberdasher Appleyard,
the pile of HARPs, or some new neonned beer.

Find Byron, Wordsworth, or turn left between
one grave marked Broadbent, one marked Richardson.
Bring some solution with you that can clean
whatever new crude words have been sprayed on.

If love of art, or love, gives you affront
that the grave I'm in 's graffitied then, maybe,
erase the more offensive FUCK and CUNT
but leave, with the worn UNITED, one small v.

Victory?  For vast, slow, coal-creating forces
that hew the body's seams to get the soul.
Will earth run out of her 'diurnal courses'
before repeating her creation of black coal?

If, having come this far, somebody reads
these verses, and he/she wants to understand,
face this grave on Beeston Hill, your back to Leeds,
and read the chiselled epitaph I've planned:

Beneath your feet's a poet, then a pit.
Poetry supporter, if you're here to find
How poems can grow from (beat you to it!) SHIT
find the beef, the beer, the bread, then look behind.


.
.
.

Memória de Gelman



MEMÓRIA DE GELMAN.


Eu creio que o descobri pela primeira vez com a publicação da antologia traduzida por Eric Nepomuceno, Amor que serena, termina? (Ed. Record, 2001). Era um ano em que precisava muito de poemas como aqueles, e o livro foi um daqueles que se tornam amigos. Mantive um carinho forte por Gelman. Lembro-me de alguns artigos sobre ele à época, a história de seus filhos sequestrados, torturados e desaparecidos durante a Ditadura Militar argentina, sua busca pela neta, a forma como ele falava a respeito. Aquilo me impactou muito.


Alguns anos mais tarde descobri um livro dele que se tornaria um de meus favoritos e que teria um impacto desta vez sobre meu trabalho. Trata-se de Dibaxu (1994), seu livro de delicados poemas líricos escritos em sefardi. A delicadeza daqueles poemas, a pesquisa linguística de Gelman, o fato de estar morando na Alemanha já há alguns anos, cercado por uma língua que falava mas não me pertencia, tudo isso uniu-se para que aquele livro me marcasse. Ele me ensinou uma grande liberdade, para confiar na tradição lírica iberoamericana, a dos trovadores que mesclavam e compunham em várias línguas. Para eu mesmo experimentar com outras línguas. 





Foi sob este impacto que escrevi, por exemplo, meu poema multilíngue "Cantiga de ninar para amante surdo", e as palavras em sefardi que aparecem no poema foram todas colhidas de Dibaxu. A própria palavra dibaxu comparece em homenagem ao argentino. 

R.I.P. companheiro.

Dibaxu. XX.
Juan Gelman


no tenis puarta/yave/
no tenis sirradura/
volas di nochi/
volas didia/
lu amadu cría lu qui si amará/
comu vos/yave/
timblandu
nila puarta dil tiempu


Juan Gelman, Dibaxu (1994).




Ricardo Domeneck, Bebedouro - 14 de janeiro de 2014.





§


Cantiga de ninar para amante surdo
Ricardo Domeneck

Eres the plague meiner fauna,
my allerdearest passerculus
infenso al questionnaire
dos meus needs, do quê

tens angst, nha kretxeu,
if otros páxarus planam
alrededor d´your caixola
toracique like girassóis

or schmetterlinge y
hay keine delicatessen
full d´engrunes
nel malheur di toalha

da vuestra távola que
balança wie manzanas
dil otonio u soçobram
sin solaciolum al soluço

meu y el plenu século est
aranearum a memorandar
le gravity ou statistics
entre epiderm y shampoo,

bicho-da-seda of my own
cheveux, my holzpferdchen
di carroussel, sussurro-te
questo lullaby, quirinsiozo

nonchalant y taube
sorda of mi olvido:
ecco ichyojeu
sobjective,

mon callboy, j´am deine
mullah, et con one sonrisa
sur la fresse cargo tu planetoid,
heavy hecho plumas y paese,

mio xodó, tal qual un atlas
avec avlas y árvulis y
everything di solombra
sur riachos, mein benzinho

gauche de pampers da vita,
basia mille, deinde centum
y tremblo trotzdem dibaxu
der sonne, hasta que deslizes

under los lençóis di camomila
sur tua llit, oh! l´alba assovia,
de morsus a ictus glutona-se
teu focinho avec mis tatters,

ronron meu,
si hay rincão
more londji
von mim,

mendigo-te:
do not go,
ay paura da
departure,

baby bobo


.
.
.

terça-feira, 14 de janeiro de 2014

RSVP

Ey pesar, chico, boy oh boy, 
you are so real, it´s surreal. 
I'm as old as Lorca, Ibn Sahl, 
as they died. Please, hurry.


§

Ey pesar, chico, boy oh boy,
és tão real, parece surreal.
Tenho a idade de Ibn Sahl
e Lorca mortos. Vem, corre.


Bebedouro, 14 de janeiro de 2014.

.
.
.

Jovens poetas europeus: Pontus Ahlkvist




Pontus Ahlkvist é um poeta e jornalista sueco, nascido em Jönköping em 1987. Formado em História das Ideias e Jornalismo pela Universidade de Estocolmo e Língua e Literatura Alemãs pela Universidade de Gothenburg. Escreve sobre política para o diário sueco Aftonbladet. Pontus Ahlkvist vive e trabalha em Estocolmo.


POEMAS DE PONTUS AHLKVIST

cordas sonoras de ventos amainando
gritos da cidade
meus heróis loucos para dançar têm lugar
e se deslocam o tempo todo
com costas retas
silenciosos campos do céu
quartos de hotel desde uma memória de infância fugaz
levemente ofegantes
a luz destino, as lanternas ou dia-fanias inventadas
um quê sem importância
respirações
se não me atrevo a dizer
se não digo nada
é uma mentira;
e um Drury´s
sonhos morrem onde pairamos, livremente
sem a providência de ninguém
indescritíveis
como lembrança
somos só nós
salmos na cabeça, paralelepípedos
abandonados nesse marasmo
para além
de uma ansiedade que teu sorriso joga longe
dados
que tu não me tocas
não, não de novo


(tradução de Marcia Sá Cavalcante Schuback)

:

mojnande ljudsträngar,
stadstjut
mina danssjuka hjältar äger rum
och förflyter, alltid
med raka ryggar
de tysta himmelsåkrarna
hotellrummen från ett flyende barndomsminne
små flämtande
ödeljus, lanternor eller påhittedagrar,
oviktigt vad
andningarna
vågar jag inte tala om
säger jag något alls
är det en lögn,
och ett gesöff
drömmar dör där vi hänger, fritt
under ingens försyn
obeskrivliga
som hågkomsten
är bara vi
psalmerna i huvudet, de övergivna
stentorgen i detta kavlugna
bortom
en ängslan du ler iväg,
givet,
att du inte rör mig
nej inte igen

§


a)

um quarto decadente numa pousada em Madrid
entre as quatro paredes meu novo eu recebe
forma
a regeneração,
a fuga
Deus, eu anseio
pelo esquecimento da noite
lá na rua
arrebanham-se os curiosos
porcos da sujeira
animais da cidade
querem que conte do vazio
dificilmente,
para vocês
eu só posso sentir o amor


b)

uma estação de ferro abandonada no interior
lugares
horas
memórias se dissipando
mais rápido que luxúria;
veículos com rodas de ferro latejando
por trás do muro do pátio ferroviário
cantando a meia voz, o campo selvagem;
sentimos medo
a paz e a moderação
sentimos medo
o nojo
a falta de vida
e do sentido sentimos medo
acima de tudo


c)

um aeroporto no exterior
perspectivas das vésperas do viver
pessoas cujos olhos
são apenas vazios
aberturas
adeus vá com deus, adeus vá com deus
será que já contei sobre o vazio
neve caindo do lado de fora
silencioso,
como o tempo
escuta os sons da dúvida se soltando
dentro de mim,
desvigor
e a morte do coração terno  

(tradução de Marcia Sá Cavalcante Schuback. Publicada originalmente no 4° número impresso da Modo de Usar & Co.)

:


a.

ett sjabbigt rum på ett vandrarhem i madrid
mellan de fyra väggarna tar mitt nya jag
form
föryngringen,
flykten
gud, jag längtar
efter nattens glömska
nere på gatan
flockas de nyfikna
lortgrisarna
stadsdjur
vill ni att jag ska berätta om tomheten
knappast,
för er
kan jag bara känna kärlek


b.

en folktom järnvägsstation i småland
platserna
timmarna
minnena skingras
fortare än lustan,
farkosternas järnhjul dunkar
i kvällen
bakom bangårdens plank
nynnar nejdens vilda
vi räds
freden och jämnmodet,
vi räds
äckligheten
och livlösheten
och meningen räds vi,
mest av allt

c.

en flygplats i utlandet
levnadsaftonens utsikter
människor, vars ögon
bara är tomma
gluggar
ajöken adjö, ajöken adjö
har jag berättat om tomheten
snöfallet utanför
är tyst,
som tiden
hör du tvivelsljuden lossna
i mig,
vissnaden
och ömhjärtats död


.
.
.

segunda-feira, 13 de janeiro de 2014

Leif Holmstrand - "Being a bird" (2014)


Leif Holmstrand - "Being a bird" (2014)

Leif Holmstrand é um poeta, músico e artista visual sueco nascido em 1972. Descobri seu trabalho há pouco e quis compartilhá-lo, especialmente este lindo poema acima. Holmstrand vive e trabalha em Malmö, na Suécia.



.
.
.

domingo, 12 de janeiro de 2014

Texto em que o poeta faz uma demonstração pública de afeto a Markus Nikolaus, enquanto relata em numéricos estágios a transição de Eros a filiar-se rumo ao Ágape

                         "Where there is personal liking we go."
                                                        Marianne Moore

1.

Não é segredo 
a ninguém
ao menos 
em Berlim
que lhe ofereci 
aquele drink
quando primeiro 
o vi
com hormônios
em brasa 
de pólvora.
Queria braços 
e pernas 
de polvo.

Era óbvio
e claro
que não faço
o seu genre
ou pertenço
ao gender
propenso,
e é outro
seu jogo.
É sempre
o caso
quando gosto
de um menino
com trejeitos
de touro.

2.

Você me acolhe como comparsa
de alcaloides e álcoois no quarto:
quisera ser cúmplice doutros atos.
Mas não importa nessa co-aurora.
Coisa glabra estirada sobre a cama
é alegria felpuda sem tamanho.

3.

Os seus hematomas 
de moleque pipocam,
roxos, azuis, pelo corpo, tanto
corpo, como se fosse inchando
de tônus em músculo, pujança
de carne tesa, tôrax inflando
-se expectorante, enquanto
ouço as tosses e acompanho
os movimentos, expectante
a cada ascensão montante,
como fosse eu dependente
desses pulmões rangentes,
desejoso, entre as costelas,
de ser eu aquela
que foi de Eva.

4.

O que foi que disse
ao Pequeno Príncipe
a raposa,
pequeno príncipe?

Tudo o que espero
é poder compartir
consigo do cativeiro,
mútuo e mesmo.

5.

É tão conflitante
ter afetos em dilema,
eros a filiar-se
rumo ao ágape,
e nem foi preciso
vir via ciconiiforme
para gerar estorge,
mutação em estad
ainda transiente
que de mim faz mãe
pouco ou nada casta.

Por vezes, quer-se ente,
às vezes quer-se Jocasta.

Sente-se tal avô, avó.
Logo, de Davi, Jônatas.

6.

São criaturas como você,
aviador que se pergunta
se o mundo é talvez a lua
e que nomeio com ternura
my favorite space cadet,
que semeiam a dúvida
em mim se Camões
estava certo porventura
em dizer superiores
as amizades aos amores,
se em mim confundem
-se, tais outrora aturdidos
aqueles agricultores
perante as primeiras
cercas erguidas
nos Commons.

7.

W.H. Auden disse ter tido
muito mais prazer erótico
em colaborações artísticas
que na mescla dos lençóis.
Façamos portanto canções,
se nunca poderíamos filhas.

8.

Eles sempre saem vitoriosos
mesmo batendo em retirada:

uns, nós 
tornamos persona non grata
e outros

enrolam-se-nos, tais nós,
e nos deixam tatuadas.

9.


Somos tão distintos
e nada diferentes.
Respeitamos ambos
as Musas e os anjos,
mas a nosso duende
é que dedicamos
a nossa allegiance.

10.

Mais de uma década
separa a doação à luz
que foi você – aquela
que hoje agradeço
como se a luz
quiçá fosse eu –,
e o meu vagido
primevo e espargido
de bezerro no escuro.

Com a ansiedade
dum atalaia ou mãe
acompanho você
durante a quebra
da adultez inevitável,
aquela primeira,
por volta dos vinte
e tantos danos,
quando se descobre
que o ocaso
é de estanho ou cobre,
não d'ouro.

11.

Você decerto já sentiu
como sou possessivo
e quero, mesmo amigos,
não precisar dividi-lo
às vezes. Compartilha
-se filho? De que jeito?

No júbilo do óvulo,
no óbvio da barriga.

Só me é possível
ser como novelo
nos seus lóbulos,
feito invólucro
proteger do frio
as suas orelhas,
os seus ouvidos.

12.

Na velhice do ágape
que se encarna e filia,
ao suplantá-lo supriu
a juventude do início
de um eros reprimido,
aquele míope cupido
que nunca pergunta
se o alvo
em mira
é menino
ou menina
quisto
ao lado,
mas a si me uniu,
querido,
quando usou suas flechas
sem seu qualquer interesse
em me coçar com feridas
ao saírem do seu alforje,
mas são cicatrizes hoje
benvindas e benditas
pois o trouxeram à vida
que chamo de minha,
mendigo de minutos,
e o que aqui lhe digo
em caráter público
é tão-só isso:
dos melhores amigos
que eu seja o mais fiel
dos sobrevivos 
e dos súditos.




Bebedouro, 12 de janeiro de 2014, no dia em que Markus Nikolaus completa um quarto de século.


§ 




§





§




§




.
.
.

Arquivo do blog