quarta-feira, 19 de dezembro de 2012
"Texto em que o poeta começa a sentir, em meio à escrita, os sintomas da Síndrome de Estocolmo" - poema novinho em boca
Texto em que o poeta começa a sentir, em meio à escrita, os sintomas da Síndrome de Estocolmo
Quem lucra com a crise
do verso? Que governo
central? Quem compra
a lavoura e a queima
para evitar o excesso,
temido tão-só por quem
vive de certo prestígio
que vem da escassez?
Qual a moeda única
que se põe em perigo
por tal inflação? Por que,
se tantos forem poetas,
claudicaria a prática? Se
muitos são escolhidos,
por que tão poucos são
chamados? Se há fome,
língua, quem monitora
o monopólio da seca?
Investe em mercado
central quando cada
aldeia semeia e ara?
E se o poeta federal
só tira ouro do nariz
em meio a povoados
com população menor
a 1.000.000 de almas?
E se o poeta estadual
não produz o quitute
local? De quem é o
pesadelo de prejuízo
por superávit? Tanto
tempo nesta penúria
de cela, começa até
a parecer bonitinho
o que se cria inimigo.
Quão bela e sublime
aquela calça da Gucci.
Como gastar em Gulag
se se os pode, tão fácil,
silenciar em discursos
da auto-comiseração
por sua insignificância
alardeada? Alarmes,
se eles calam-se a si
quando estão em OFF
os holofotes? Se o povo
já está entre os lupinos
quando eles adentram
a vila gritando "Lobo!"?
Stálin era um estúpido,
bastava propagandear
tal mallarmaica crise,
sem estes marxismos
hoje tão macaqueados.
Ora, até eu trabalho, tu
trabalhas, ele trabalha,
nós trabalhamos muito,
mesmo vós trabalhais,
e eles não trabalham?
Que se adaptem, aptem,
mascates, à mercancia!
Triste Poesia! Ó quão
dessemelhante estás!
Vão catar Cocteauinho!
Para que poetas em
tempo de abundância,
se tantos romancistas
já entretêm muito bem
as classes dominantes?
Se a Folha já disse
que a poesia em crise,
vão ciciar suas elipses
por outro pantanal,
que isso aqui é urbe
que ama o insalubre
apimentado de Pré-Sal.
Poetas, hoje? Ao Xingú.
Que emigrem ad libitum.
Ricardo Domeneck, estocolmada, 19 de dezembro de 2012, a tempo do fim do mundo.
.
.
.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Mais ou menos de mim
Projetos Paralelos
Leituras de companheiros
- Adelaide Ivánova
- Adriana Lisboa
- Alejandro Albarrán
- Alexandra Lucas Coelho
- Amalia Gieschen
- Amina Arraf (Gay Girl in Damascus)
- Ana Porrúa
- Analogue Magazine
- André Costa
- André Simões (traduções de poetas árabes)
- Angaangaq Angakkorsuaq
- Angélica Freitas
- Ann Cotten
- Anna Hjalmarsson
- Antoine Wauters
- António Gregório (Café Centralíssimo)
- Antônio Xerxenesky
- Aníbal Cristobo
- Arkitip Magazine
- Art In America Magazine
- Baga Defente
- Boris Crack
- Breno Rotatori
- Brian Kenny (blog)
- Brian Kenny (website)
- Bruno Brum
- Bruno de Abreu
- Caco Ishak
- Carlito Azevedo
- Carlos Andrea
- Cecilia Cavalieri
- Cory Arcangel
- Craig Brown (Common Dreams)
- Cristian De Nápoli
- Cultura e barbárie
- Cus de Judas (Nuno Monteiro)
- Damien Spleeters
- Daniel Saldaña París
- Daniel von Schubhausen
- Dennis Cooper
- Dimitri Rebello
- Dirceu Villa
- Djoh Wakabara
- Dorothee Lang
- Douglas Diegues
- Douglas Messerli
- Dummy Magazine
- Eduard Escoffet
- Erico Nogueira
- Eugen Braeunig
- Ezequiel Zaidenwerg
- Fabiano Calixto
- Felipe Gutierrez
- Florian Puehs
- Flávia Cera
- Franklin Alves Dassie
- Freunde von Freunden
- Gabriel Pardal
- Girl Friday
- Gláucia Machado
- Gorilla vs. Bear
- Guilherme Semionato
- Heinz Peter Knes
- Hilda Magazine
- Homopunk
- Hugo Albuquerque
- Hugo Milhanas Machado
- Héctor Hernández Montecinos
- Idelber Avelar
- Isabel Löfgren
- Ismar Tirelli Neto
- Jan Wanggaard
- Jana Rosa
- Janaina Tschäpe
- Janine Rostron aka Planningtorock
- Jay Bernard
- Jeremy Kost
- Jerome Rothenberg
- Jill Magi
- Joca Reiners Terron
- John Perreault
- Jonas Lieder
- Jonathan William Anderson
- Joseph Ashworth
- Joseph Massey
- José Geraldo (Paranax)
- João Filho
- Juliana Amato
- Juliana Bratfisch
- Juliana Krapp
- Julián Axat
- Jörg Piringer
- K. Silem Mohammad
- Katja Hentschel
- Kenneth Goldsmith
- Kátia Borges
- Leila Peacock
- Lenka Clayton
- Leo Gonçalves
- Leonardo Martinelli
- Lucía Bianco
- Luiz Coelho
- Lúcia Delorme
- Made in Brazil
- Maicknuclear de los Santos Angeles
- Mairéad Byrne
- Marcelo Krasilcic
- Marcelo Noah
- Marcelo Sahea
- Marcos Tamamati
- Marcus Fabiano Gonçalves
- Mariana Botelho
- Marius Funk
- Marjorie Perloff
- Marley Kate
- Marília Garcia
- Matt Coupe
- Miguel Angel Petrecca
- Monika Rinck
- Mário Sagayama
- Más Poesía Menos Policía
- N + 1 Magazine
- New Wave Vomit
- Niklas Goldbach
- Nikolai Szymanski
- Nora Fortunato
- Nora Gomringer
- Odile Kennel
- Ofir Feldman
- Oliver Krueger
- Ondas Literárias - Andréa Catrópa
- Pablo Gonçalo
- Pablo León de la Barra
- Paper Cities
- Patrícia Lino
- Paul Legault
- Paula Ilabaca
- Paulo Raviere
- Pitchfork Media
- Platform Magazine
- Priscila Lopes
- Priscila Manhães
- Pádua Fernandes
- Rafael Mantovani
- Raymond Federman
- Reuben da Cunha Rocha
- Ricardo Aleixo
- Ricardo Silveira
- Rodrigo Damasceno
- Rodrigo Pinheiro
- Ron Silliman
- Ronaldo Bressane
- Ronaldo Robson
- Roxana Crisólogo
- Rui Manuel Amaral
- Ryan Kwanten
- Sandra Santana
- Sandro Ornellas
- Sascha Ring aka Apparat
- Sergio Ernesto Rios
- Sil (Exausta)
- Slava Mogutin
- Steve Roggenbuck
- Sylvia Beirute
- Synthetic Aesthetics
- Tazio Zambi
- Tetine
- The L Magazine
- The New York Review of Books
- Thiago Cestari
- This Long Century
- Thurston Moore
- Timo Berger
- Tom Beckett
- Tom Sutpen (If Charlie Parker Was a Gunslinger, There'd Be a Whole Lot of Dead Copycats)
- Trabalhar Cansa - Blogue de Poesia
- Tracie Morris
- Tô gato?
- Uma Música Por Dia (Guilherme Semionato)
- Urbano Erbiste
- Victor Heringer
- Victor Oliveira Mateus
- Walter Gam
- We Live Young, by Nirrimi Hakanson
- Whisper
- Wir Caetano
- Wladimir Cazé
- Yang Shaobin
- Yanko González
- You Are An Object
- Zane Lowe
Arquivo do blog
-
▼
2012
(181)
-
▼
dezembro
(14)
- "Hugh MacDiarmid: A Portrait by Margaret Tait" (19...
- Excerto de vídeo da minha performance no Museo del...
- Álbum do ano, seguido das 10 canções favoritas em ...
- Uma mensagem de Natal, de Rasputin
- Meus 2 filmes favoritos em 2012
- Há 34 anos, no dia 22 de dezembro de 1978, Bernade...
- Algumas coisas que aconteceram no dia 20 de dezemb...
- "Texto em que o poeta começa a sentir, em meio à e...
- Minha mãe não lê a sorte, ora, porque isso é coisa...
- Traduzindo Lorine Niedecker: uma homenagem
- Angélica Freitas recebe prêmio da APCA por "Um úte...
- Página do programa de minha editora para o início ...
- Programa da Rede Minas sobre o Festival Zeitkunst ...
- Tradução para um poema de Horst Bienek (1930 - 1990)
-
▼
dezembro
(14)
Um comentário:
muito provocativo o seu poema. mas, afinal, sua insistência contra a poesia de origem mallarmaica, que reivindica a idéia de poesia pura, ou de crise, está exatamente pautada em q? triste perguntar isso, mas o que vc quis dizer com "Que se adaptem, aptem, mascates, à mercancia!"? não falo nem de mallarmé (hoje podemos ler textos como "a ação restrita" do próprio e leituras como as realizadas por siscar ou rancière), mas penso no discurso de valéry, que de certa forma é ridicularizado pelo berardinelli como estéril e masturbatório diante de uma suposta "dificuldade" e "pureza", e penso principalmente o quanto esse tipo de fala se repete em outros autores... de qualquer forma, é uma prática inspirada por um sonho, órfico ou o que seja (a autonomia da linguagem), que encontra aqui ou acolá suas ressonâncias, mais ou menos interessantes... (pense num poeta como herberto helder, que apesar de seus oitenta anos, está vivo). afinal, depois da síndrome de estocolmo, algum horizonte? algum sequestrador/estuprador pra se simpatizar?
Postar um comentário