domingo, 30 de outubro de 2011

Das canções favoritas: "Dear Darkness", de PJ Harvey

Capa do álbum White Chalk (2007)


"Dear Darkness" é uma das canções mais belas e tristes de um dos álbuns mais belos e tristes de Polly Jean Harvey (Dorset, sul da Inglaterra, 1969), intitulado White Chalk (2007). Eu sou admirador declarado da escrita e música da trobairitz inglesa. Conheço poucos capazes de tamanha agressividade em sua tristeza. Ela foi certamente uma influência sobre mim. Mas, se em canções da década de 90 como "Rid of me" ou "Rub till it bleeds", ela esposava uma melancolia raivosa sem muitos paralelos em sua concisão pontiaguda, em várias entrevistas após o lançamento de White Chalk (penso nas implicações de depuração e míngua deste título), PJ Harvey comentou alguns dos infernos pessoais que levaram à escrita de canções como esta "Dear Darkness" ou "The Devil". A simplicidade aqui não é mero estilo, não é o deserto estiloso dos epígonos de Cabral. É o deserto vivido e legítimo do próprio Cabral, como também penso na incisão (mais que concisão) dos textos de Emily Dickinson ou Lorine Niedecker, se pensarmos na língua inglesa, ou em Orides Fontela dentro da poesia brasileira. O texto me pega já em seu título, que se transforma nos primeiros versos: há algo de vulnerabilidade extrema nas palavras "dear darkness", sem mencionar os versos finais, que me parecem uma coisa de tirar o fôlego: "Dear darkness / Now it's your time to look after us / 'Cause we kept you clothed / We kept you in business / When everyone else was having good luck // So now it's your time / Time to pay / To pay me and the one I love / With the worldly goods you've stashed away / With all the things you / Took from us". Pelo menos, tiram o meu. Cito esta canção em um poema do meu próximo livro. Foi inevitável roubar de Polly Jean.






Dear Darkness
Polly Jean Harvey

Dear darkness
Dear darkness
Won't you cover, cover
Me again?


Dear darkness
Dear
I've been your friend
For many years

Won't you do this for me?
Dearest darkness
And cover me from the sun

And the words tightening
The words are tightening
Around my throat

And
And


Around the throat
Of the one I love

Tightening

Dear darkness
Dear darkness
Now it's your time
To look after us

'Cause we kept you clothed
We kept you in business
When everyone else was having good luck

So now it's your time
Time to pay
To pay me and the one I love
With the worldly goods you've stashed away
With all the things you
Took from us


.
.
.

Nenhum comentário:

Arquivo do blog